L'espéranto au présent
Raison d'être
Permettre aux personnes n'ayant aucune langue commune d'accéder
à une communication de qualité dans les meilleurs
délais
et à moindres frais. Pour une même exigence de
qualité,
son temps d'apprentissage est de 8 à 10 fois plus bref que celui
que nécessite toute autre langue. L'espéranto donne une
dimension
supplémentaire à la communication linguistique, y compris
pour des personnes qui maîtrisent l'anglais et même
plusieurs
langues. L'objectif premier du Dr Zamenhof, le père de
l'espéranto,
est de ce fait pleinement réalisé.
Implantation
Dans plus de cent pays. Sa diffusion est plus forte en Europe de l'Est,
en Extrême-Orient (Japon, Chine, Corée), en
Amérique
latine (Brésil, Argentine). L'actuel [septembre 1999]
président de
l'Association
Universelle d'Espéranto (UEA), qui a succédé
à
un professeur d'université coréen, spécialiste
d'économie
et de commerce, est l'ancien procureur général et
ministre
de la justice d'Australie Kep Enderby. L'implantation est plus
récente
en Afrique. La presse en espéranto comporte plus d'une centaine
de titres. L'organe de l'UEA, Esperanto, est lu dans 115 pays; Heroldo
de Esperanto a des abonnés dans plus de 70. Lancé en
1980 par un journaliste rédacteur en chef de la section
politique
du quotidien allemand Augsburger Allgemeine et actuel
président
de l'Association Mondiale des Journalistes Espérantistes, le
magazine
mensuel international Monato est lu dans 65 pays; il a un
réseau
de 150 correspondants et collaborateurs dans 45. Il importe de
considérer
que les habitants de nombreux pays n'ont pas les moyens de payer une
cotisation
ou un abonnement. Le nombre de locuteurs de l'espéranto est
généralement
estimé à environ trois millions de personnes (six
d'après
le Livre Guiness des records 1997). Bien plus que le nombre de
locuteurs,
c'est en fait leur dissémination et la qualité de la
communication
qui compte pour une langue internationale. La question des langues
constitue
un problème particulièrement important dans les
institutions
internationales (ONU, Union Européenne…). Jusqu'au 10 janvier
1999,
132 députés européens (21,08%) appartenant
à
tous les horizons politiques se sont déclarés favorables
à l'espéranto comme moyen d'y remédier.
Principales applications
Enseignement
C'est la seule langue permettant à tous les élèves
de bénéficier d'un réel enseignement bilingue dans
le cadre scolaire. Il offre par ailleurs une propédeutique de
choix
à l'apprentissage des autres langues. Du fait de sa plus grande
facilité, il permet à l'élève de passer du
plus facile au plus difficile tout en accédant, bien plus
tôt
qu'avec toute autre langue, aux échanges internationaux. Le
nombre
d'établissements d'enseignement supérieur où il a
été inscrit au cursus a atteint 151 en 1987 dans divers
pays
dont la Chine (progression multipliée par cinq entre 1972 et
1992).
Le nombre de propositions de loi visant son admission dans
l'enseignement
est passé, en France, de 2 dans la période 1907-1974
à
7 dans la période 1975-1997.
Communication scientifique
Il est la principale langue de travail de l'Académie
Internationale
des Sciences de Saint Marin
<http://www.forst.uni-muenchen.de/OTHERS/AIS/>
qui, dès sa onzième année d'existence, a
déjà
eu un Prix Nobel en son sein. La section d'espéranto de
l'Académie
des Sciences de Chine édite une revue scientifique et technique
bilingue espéranto-chinois et organise des congrès
scientifiques
internationaux avec l'espéranto et le chinois comme langue de
travail.
Économie, commerce,
tourisme,
transports
Avec la constitution relativement récente d'organisations
internationales
visant la promotion de l'espéranto à des fins
économiques
et commerciales comme l'IKEF (Groupe spécialisé pour
l'espéranto
dans le commerce) et TAKE-Esperanto (Association Mondiale des
professionnels
du bâtiment et des travaux publics:
<take.ladomo@wanadoo.fr>).
Un dictionnaire de l'économie et du commerce en onze langues a
été
rédigé à partir de l'espéranto. Exemples
d'utilisation
effective: Chambre de Commerce et de l'Industrie de Colmar et du
Centre-Alsace
avec quatre autres langues sur <www.rmcnet.fr/cci>, Comité
Régional
du Tourisme de Normandie avec six autres langues sur
<www.normandy-tourism.org>,
offices du tourisme (prospectus touristiques, publicité),
réseaux
de chemins de fer de 9 pays (publicité et tableaux horaires).
Organisations
internationales, associations, bibliothèques
École Moderne, Amis de la Nature, Citoyens du Monde, Fonds
Mondial
de Solidarité contre la Faim, etc., sans compter des dizaines
d'associations
spécialisées d'espéranto (professionnelles,
politiques,
religieuses, de losirs, etc.). Bibliothèque nationale d'Autriche
sur <www.onb.ac.at/online_s/esperanto/espdb.htm>. C'est l'aspect
socio-culturel
qui prime sur le site de l'Association Anationale Mondiale SAT
<http://www.multimania.com/satesperanto/>
Internet
Très forte expansion pouvant être expliquée par le
nombre de situations dans lesquelles la connaissance de la seule langue
anglaise, voire même de plusieurs langues, ne suffit pas pour une
communication de qualité. L'apprentissage est possible sur le
Net
à partir de diverses langues. Le mot clé esperanto livre
la liste de nombreux sites web en relation avec l'espéranto qui,
par ailleurs, est l'une des quarante langues utilisables sur le moteur
de recherche européen Euroseek <http://euroseek.net>. Il
est
utilisé aussi par Savvysearch. AltaVista donne toutefois une
liste
plus importante de sites en rapport avec l'espéranto. Même
s'ils sont polyglottes, les usagers d'Internet peuvent trouver un moyen
d'accès plus facile et rapide à un niveau de
communication
qui étonne ceux qui en font l'expérience. Même les
anglophones y trouvent leur compte car ce choix leur évite des
échanges
laborieux, voire pénibles, avec des personnes qui
maîtrisent
mal leur langue (voir sites <www.esperanto-usa.org/> ou
<www.phon.ucl.ac.uk/home/wells
/home>. Le centre d'information multilingue
<www.esperanto.net>, en
33 langues, comporte une multitude de liens qui permettent d'avoir des
informations et adresses dans de nombreux pays. Situés
respectivement
en Hongrie et en Suède, les sites
<www.hungary.net/esperanto/>
et <www.esperanto.se/nun/> sont en quelque sorte des agences de
presse
du monde espérantophone.
Radiophonie-Télévision
Émissions en espéranto diffusées par des radios de
portée internationale, notamment Varsovie, Le Vatican, Rome et
Vienne
(avec retransmission par satellites), et aussi, Pékin, La
Havane,
Vilnius, Tallinn, Rio de Janeiro, sans compter les émissions en
modulation de fréquence. Aux émissions en
espéranto
de la radio polonaise, diffusées quatre fois une demi-heure par
jour sur ondes courtes et par satellites, s'ajoute un programme qui
peut
être écouté à tout moment dans le monde
entier
en RealAudio sur <www.wrn.org/stations/poland.html>. Les horaires
des
émissions radio diffusées en espéranto à
travers
le monde peuvent être trouvés sur:
<http://osiek.org/aera>.
Cours télévisés: Pologne, Chine, Albanie, Espagne,
etc. (un autre est en cours de réalisation aux
États-Unis).
Échanges de toutes
sortes
Plus de 250 congrès et rencontres chaque année à
travers
le monde. Réseaux permettant de voyager et de trouver des points
d'accueil ou de renseignements (délégués) dans de
nombreux pays. Les principales organisations mondiales ont un annuaire
qui facilite les contacts et les échanges, et la presse en
espéranto
publie des annonces qui permettent de trouver des correspondants.
Exploration, voyages
L'espéranto s'avère être un complément utile
au bagage linguistique de toute personne qui se déplace dans un
grand nombre de pays dont elle ne peut apprendre toutes les langues.
Auteur
de nombreux ouvrages, entre autres Tempête sur l'Aconcagua,
dont certains écrits directement en espéranto,
l'explorateur
yougoslave Tibor Sekelj en a fait l'expérience. Un voyage de
huit
années autour du monde a permis à un jeune couple, Bruno
et Maryvonne Robineau, d'apprécier son utilité pour avoir
un contact intime avec des gens dont ils ne connaissaient pas la langue
et qui ne parlaient ni l'anglais, ni le français, ni l'espagnol.
Un autre jeune couple parti le 5 mai 1997 de Poiroux (Vendée) a
ajouté l'espéranto à sa connaissance du
français,
de l'anglais et de l'espagnol afin d'avoir un contact réel dans
les pays traversés lors d'un tour d'Europe de quatre ans. Dans
une
roulotte tirée par une jument, avec leur fille Lola,
âgée
de six mois le jour du départ (5-5-97), Gudule Le Pichon et
Laurent
Cuenot sont ainsi accueillis par des gens qui ont appris
l'espéranto
avec une considération prioritaire pour l'aspect humain de cette
communication. Ils peuvent être suivis sur le site web
<www.creaweb.fr/a.reto>.
Entraide internationale
Des réseaux de solidarité s'organisent avec
l'espéranto
comme langue de travail et d'échanges (chantiers, secours,
Réseaux
d'Échange du Savoir, Systèmes d'Échanges Locaux
SEL),
et les gestes ou actions d'entraide sont courants dans le monde de
l'espéranto
(Tiers Monde, Bosnie, etc.).
Culture
Plus de 110 ans d'existence ont forgé à
l'espéranto
une culture, avec ses traditions, ses usages, qui ne cesse de
s'enrichir:
création littéraire, poésie, théâtre,
chanson…
Littérature
La littérature originale constitue de 60 à 75% de plus de
30 000 livres parus en espéranto. Il paraît plusieurs
livres
en espéranto par semaine. Le catalogue du service librairie
d'espéranto
le plus important du monde, à Rotterdam, propose plus de 400
pages
de titres touchant tous les domaines et tous les genres. L'Esperanto
PEN-Club
a été admis en 1993 au sein du PEN-Club International
après
une enquête rigoureuse, et la valeur de l'espéranto dans
les
échanges culturels a été reconnue par deux
recommandations
de l'UNESCO (1954 et 1985).
Musées
Vienne (Autriche), Gray (France), San Pablo de Ordal (Espagne).
Centres
La Chaux-de-Fonds (Suisse), Baugé (France), Bouresse (France),
Stoke-on-Trent
(Angleterre), Arhus (Danemark), Poprad (Slovaquie), Lesjöfors
(Suède),
Yatugatake (Japon)
Universités d'été
Bydgoszcz (Pologne), Kungälv (Suède), San Francisco State
University
(États-Unis), Hartford University (États-Unis).
Quelques
espérantistes
d'aujourd'hui
* REINHARD SELTEN. Allemand, Prix Nobel 1994 de
Sciences économiques, membre de l'Académie Internationale
des Sciences
de Saint Marin (a appris l'espéranto dans sa jeunesse en dehors
du
cadre scolaire).
* MILOSLAV VLK, archevêque de Prague,
président du
conseil des conférences épiscopales européennes,
nommé
cardinal par Jean-Paul II qui utilise lui-même l'espéranto
en
diverses occasions (entre autres lors d'un rassemblement de jeunes
à
Czestochowa, en Pologne, lors de ses bénédictions de
Pâques et de Noël,
et en 1997 lors d'une rencontre avec des espérantistes
catholiques en
congrès à Rome).
* INGEMUND BENGTSSON, ex-président du Parlement
Suédois.
* BAKIN (PA KIN), l'un des plus grands écrivains
chinois.
* HARRY HARRISSON, Irlandais, auteur de romans de
science-fiction (Soylent Green porté à l'écran).
* OLAV REIERSØL, membre de l'Académie des
Sciences
de Norvège.
* DANIEL TARSCHYS, Suédois, secrétaire
général
du Conseil de l'Europe depuis 1994.
* BERTALAN FARKAS, premier cosmonaute hongrois.
* ISTVÁN NEMERE, écrivain hongrois,
auteur de
nombreux romans en hongrois et en espéranto.
* RALPH HARRY, ex-ambassadeur d'Australie à
l'ONU et
en divers pays. La sonde spatiale Voyager II, lancée dans
l'espace en
1977, et qui a quitté le système solaire en 1993, porte
l'enregistrement
d'un message qu'il a prononcé en anglais et espéranto.
* MAXIME RODINSON, anthropologue, analyste
érudit du
monde arabe, auteur d'ouvrages sur l'islam. A appris l'espéranto
très
jeune puis une trentaine de langues.
* KEP ENDERBY, ancien procureur général
et
ministre de la justice d'Australie, président de l'Association
universelle
d'espéranto depuis août 1998, membre de l'Association
mondiale
anationale.
Henri Masson, Coauteur de Lhomme qui a
défié
Babel, Éd. Ramsay, Paris